La requête « passez de bonne vacance » figure parmi les recherches les plus fréquentes en période estivale. Derrière cette graphie fautive se cache un double piège grammatical : l’accord de l’adjectif et le pluriel obligatoire du nom.
La seule forme correcte est « bonnes vacances », avec un -s à chaque mot. Le choix entre « passez », « passe » ou « passer » dépend du contexte, du registre et du destinataire.
A lire en complément : Les meilleurs spots pour faire du saut en parachute
Pourquoi « vacances » ne s’écrit jamais au singulier dans un souhait
Le mot « vacance » existe bel et bien au singulier en français. Il désigne alors l’état d’un poste inoccupé, d’une fonction non pourvue : on parle de la « vacance du pouvoir » ou de la « vacance d’un siège au conseil d’administration ». Ce sens administratif n’a rien à voir avec le repos estival.
Dès qu’on évoque une période de congé, de détente ou de voyage, le nom s’emploie exclusivement au pluriel : les vacances, toujours avec un -s. L’adjectif qui l’accompagne s’accorde en genre et en nombre. « Vacances » étant féminin pluriel, on écrit « bonnes vacances », « belles vacances », « excellentes vacances ».
A lire en complément : Où partir en vacance cet été pour pas cher ?
Écrire « bonne vacance » revient à commettre deux fautes en deux mots : le singulier du nom et, par ricochet, l’absence d’accord au pluriel de l’adjectif. C’est pourtant la graphie tapée par une large part des internautes francophones.

Orthographe de « passez » ou « passer » : la confusion impératif et infinitif
L’autre difficulté porte sur le verbe. On hésite entre « passez de bonnes vacances », « passe de bonnes vacances » et « passer de bonnes vacances ». Les trois formes sont grammaticalement correctes, mais elles ne s’utilisent pas dans les mêmes situations.
L’impératif : « passe » ou « passez »
À l’impératif, le verbe se conjugue sans pronom sujet. On écrit « passe » quand on tutoie une seule personne, et « passez » quand on vouvoie ou qu’on s’adresse à plusieurs personnes. « Passez de bonnes vacances » est la formule standard en contexte professionnel.
Un moyen simple pour vérifier : si vous pouvez remplacer le verbe par « prenez » ou « prends », vous êtes bien à l’impératif. « Prends de bonnes vacances » fonctionne, donc « passe de bonnes vacances » aussi.
L’infinitif : « passer »
On utilise « passer » quand le verbe dépend d’un autre mot dans la phrase. Par exemple : « Je vous souhaite de passer de bonnes vacances » ou « J’espère que vous allez passer de bonnes vacances ». Ici, « passer » est un infinitif complément, reconnaissable au fait qu’on pourrait le remplacer par un verbe du troisième groupe (« prendre », « voir »).
- Tutoiement, adresse directe : « Passe de bonnes vacances, on se retrouve en septembre. »
- Vouvoiement ou groupe : « Passez de bonnes vacances et revenez en forme. »
- Formule indirecte avec souhait : « Je vous souhaite de passer d’excellentes vacances. »
Ton et registre : adapter la formule au destinataire en contexte professionnel
Au-delà de la grammaire, le choix de la tournure engage une question de ton. Dans la correspondance professionnelle, les guides de rédaction numérique récents déconseillent de conclure un mail formel par un impératif sec comme « Passez de bonnes vacances » si tout le reste du message est rédigé dans un registre soutenu.
Les formations à l’emailing en français langue de travail signalent que l’impératif français est parfois perçu comme brusque par des non-francophones. Pour des équipes internationales, la tournure atténuée « Je vous souhaite de bonnes vacances » ou « J’espère que vous passerez de bonnes vacances » évite toute ambiguïté.
Un autre point souvent négligé : la cohérence de ton dans un fil de mails. Passer du vouvoiement strict à un « Passe de bonnes vacances » en signature crée une rupture de registre que le destinataire peut trouver maladroite, même si la phrase est correcte sur le plan grammatical.
- Mail formel à un client ou un supérieur : « Je vous souhaite d’excellentes vacances. »
- Mail courant entre collègues (vouvoiement) : « Passez de bonnes vacances ! »
- Message informel entre proches ou collègues proches (tutoiement) : « Passe de super vacances. »
- Signature ou post-scriptum neutre, sans verbe : « Bonnes vacances à toute l’équipe. »
Formules sans verbe : une tendance dans les mails professionnels
On observe depuis quelques années une montée des formules neutres, sans verbe conjugué, en signature de mail ou en post-scriptum. « Bonnes vacances » seul, sans impératif, évite tout risque de faux pas sur le registre. Cette forme fonctionne aussi bien à l’écrit informel que dans un contexte professionnel.
La formule nominale présente un avantage supplémentaire : elle contourne la question du tutoiement et du vouvoiement. Quand on s’adresse à un groupe mixte (certains qu’on tutoie, d’autres non), « Bonnes vacances à tous » est une solution élégante.

Récapitulatif des erreurs fréquentes sur « passez de bonnes vacances »
La majorité des fautes sur cette expression viennent de la combinaison de deux erreurs distinctes. Le singulier « vacance » appliqué au sens de congé, et la confusion entre terminaisons verbales -ez, -er et -é.
« Passer de bonne vacance » cumule trois fautes : l’infinitif au lieu de l’impératif (si on s’adresse à quelqu’un), le singulier du nom et le singulier de l’adjectif. À l’inverse, « passez de bonnes vacances » coche toutes les cases : impératif au vouvoiement, nom au pluriel, adjectif accordé.
Pour vérifier rapidement, deux réflexes suffisent. Remplacez « passer/passez » par « prendre/prenez » pour identifier la forme verbale. Et rappelez-vous que les vacances, au sens du repos, s’écrivent toujours au pluriel en français, entraînant l’accord de l’adjectif qui les précède. Avec ces deux repères, la formule correcte s’impose sans hésitation, quel que soit le canal ou le destinataire.

